翻訳

モータースポーツ系の翻訳の仕事(2009/5)

2009年5月29日の在宅ワーク・内職求人情報
モータースポーツ関連WEBサイトの翻訳(モータースポーツ系の英文和訳・和文英訳の仕事)

求人募集締め切り:2009年6月5日

カテゴリー:在宅/内職求人一覧, 翻訳

オーディオ関係の英語翻訳の仕事(2009/5)

2009年4月30日の在宅ワーク・内職求人情報
オーディオ関連のサイトの翻訳補助(オーディオ関係の英語翻訳の仕事)

求人募集締め切り:2009年5月8日

この在宅ワーク・内職の仕事内容
オーディオ会社が運営しているオーディオ関連サイトに掲載されている英語文章を翻訳して頂きます。
具体的には、サイトの「ABOUT」ページ、「簡単な挨拶」のページ、商品スペックページ、プロダクツページの部分を英訳する仕事内容となります。

英語の文章は、日常会話が出来る外国人が書いたレベルのものですが、特殊なオーディオに関する翻訳作業のため「プロフェッショナルかつ情緒的な日本語(直訳でなく日本語として美しいもの)」で翻訳することが望ましいです。
翻訳する文章寮量は、マニュアル・パンフレット(15ページ前後)となっています。

時給・給料など報酬内容:50000円

この求人への応募資格・条件など
英訳が出来ること。
東京都内(板橋区)の打ち合わせへ参加出来ること。

募集人数:1名

求人情報・お仕事内容の詳細は・・・日本最大のSOHO事業者ネットワーク @SOHO(サイト上部にある検索窓で「案件No.17397」と入力して頂くと、「オーディオ関連のサイト翻訳補助」の求人詳細ページへ簡単に移動出来ます。)

カテゴリー:在宅/内職求人一覧, 翻訳

フランス語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語の翻訳(2009/4/27)

2009年4月27日の在宅ワーク・内職求人情報 海外向け物販(通販)サイトのお問い合せの翻訳作業(フランス語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語の翻訳作業)

求人募集締め切り:2009年4月27日

この在宅ワーク・内職の仕事内容
フランス語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語圏の利用者向けの物販サイトでのお問い合わせ対応を手伝う仕事です。
利用者からのお問い合わせ内容を日本語に翻訳し、そのお問い合わせへの返信内容を再度外国語に翻訳して頂きます。1回のお問い合わせ対応で求められる翻訳の分量は日本語で300から500文字程度の文字数となります。

翻訳作業を行う時間帯(勤務時間)は午前10時から午後8時くらいまでの間となります。

時給・給料など報酬内容:4000円

この求人への応募資格・条件など
フランス語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語のうちいずれか一つの翻訳が出来ること。

募集人数:不明

求人情報・お仕事内容の詳細は・・・日本最大のSOHO事業者ネットワーク @SOHO(サイト上部にある検索窓で「案件No.17335」と入力して頂くと、「翻訳作業可能な方を募集します」の求人詳細ページへ簡単に移動出来ます。)

カテゴリー:在宅/内職求人一覧, 翻訳

2009/3/9:海外歴史書翻訳(英文翻訳の仕事)

2009年3月9日の在宅ワーク・内職求人情報
海外歴史書翻訳(英文翻訳の仕事)

求人募集締め切り:2009年3月12日

この在宅ワーク・内職の仕事内容
ケンブリッジシリーズ(英語)の歴史書を翻訳する仕事となります。
300ページ前後の英語の歴史書を翻訳して下さい。納期は6ヶ月後までとなっています。翻訳作品が納品完了となった後、給料のお支払いとなります。
翻訳された作品には、訳者として名前がクレジットされます。

時給・給料など報酬内容:40万円前後

この求人への応募資格・条件など
採用にあたっては、A4用紙1枚程度の英文を翻訳して頂き、採用の可否を決めます。

募集人数:1名

求人情報・お仕事内容の詳細は・・・在宅ワーク求人情報サイト
日本最大のSOHO事業者ネットワーク @SOHO(サイト上部にある検索窓で「案件No.16357」と入力して頂くと、「海外歴史書翻訳」の求人詳細ページへ簡単に移動出来ます。)

カテゴリー:翻訳

2009/2/5:アメリカ企業とのメール交渉・翻訳作業

2009年2月5日の在宅ワーク・内職求人情報:在宅作業可能!日本語から英語への翻訳業務(アメリカ企業とのメール交渉・翻訳作業)

求人募集締め切り:2009年3月3日

この在宅ワーク・内職の仕事内容:アメリカの出版社への翻訳許可依頼交渉をメールで行って頂く仕事内容となります。具体的な仕事内容ですが、まず日本語で書かれている業務メールを「アメリカ企業向けのビジネスメール」へ英語翻訳して頂きます。次に、返信されたビジネスメールの内容を和訳でいて頂き、その返信メールの返信としての日本語文を英訳して頂くという仕事の流れになっています。また、翻訳の許可が下りた場合には翻訳の仕事をお願いする可能性もあり、その際は別途に契約させて頂きます。

時給・給料など報酬内容:翻訳の許可依頼の交渉におけるメールのやり取り1通につき2000円。翻訳の許可が下りた時点で別途3万円。

この求人への応募資格・条件など:翻訳経験(日米間の翻訳出版業界での仕事実績、海外企業とのビジネスメールのやり取りの経験など)があること。秘密保持契約の締結(郵送可)が出来ること。Skype(スカイプインスカイプ)が出来ること(日本のみでも可。継続的な仕事のため、短期の仕事を探している方はご遠慮下さい。

募集人数:1名

求人情報・お仕事内容の詳細は・・・在宅ワーク求人情報サイト
日本最大のSOHO事業者ネットワーク @SOHO(サイト上部にある検索窓で「案件No.16000」と入力して頂くと、「在宅作業可能!日本語から英語への翻訳業務」の求人詳細ページへ簡単に移動出来ます。)

カテゴリー:在宅/内職求人一覧, 翻訳

2009/1/13:英文から日本語への翻訳

2009年1月13日の在宅ワーク・内職求人情報:英文から日本語への翻訳(英文和訳)

求人募集締め切り:2009年01月13日

この在宅ワーク・内職の仕事内容:英文の内容を日本語に訳す仕事です。和訳する英語の文章内容は専門的・技術的なものではなく、一般的な内容となっているため、英文和訳作業において特に専門的な予備知識は必要としていません。和訳した文章の納期は、和訳して頂く英文が渡されてからおよそ1ヶ月となっています。

時給・給料など報酬内容:和文400字につき800円。出来高ベースです。

この求人への応募資格・条件など:求人応募者の方は数枚の英文レポートを訳して頂きます。その英文和訳を見て、合格した方達に英文和訳の仕事を依頼します。

募集人数:5名

詳しくは→案件No.10434 英文から日本語への翻訳

カテゴリー:在宅/内職求人一覧, 翻訳